Archives for posts with tag: needles

Hoy ha sido un gran día. Cumplo años y me doy cuenta de que sigo igual que antes, haciendo lo que me gusta. Quizá este sea mi elixir de la juventud.

Hoy me he prometido a mí mismo que voy a dar continuidad a este blog obligándome a escribir cada semana sobre un tattoo con feeling, un trabajo que para mí haya sido especial por un motivo concreto.

El tattoo especial de esta semana es un trabajo que he terminado hoy. Comenzamos hace dos años con las líneas y el fondo, por cosas de la vida hasta hoy no hemos podido poner el color. Ha sido un reencuentro muy grato, disfrutando de una buena conversación mientras el color acercaba más la imagen del koi al primer plano que le corresponde. Hemos hablado de proyectos futuros relacionados con el tatuaje japonés.

Se ha creado un vínculo, algo especial, como el significado de estos tattoos.

Today was a great day. It’s my birthday and I realize that I am just like before, I do what I like. Perhaps this is my elixir of youth.

Today I promised myself that I will give continuity to this blog, I will write every week about a tattoo with feeling, a job that has been special to me for a specific reason.

The special tattoo this week is a work I’ve done today. We started two years ago and for those things in life was impossible to put the color until today. It was a very pleasant reunion, enjoying a good conversation while the color was getting the koi image closer to the foreground,  where it belongs. We talked about future projects related to the Japanese tattoo.

A have created a feel-ink, something special, like the meaning of these tattoos.

Una semana en la vida no es nada, pero puede dar mucho de sí. 

Una semana en Sao Paulo rodeado de amigos y artistas. Y por supuesto, buena música para acompañar el frenético ritmo brasileño.

A week in a life is nothing, but it can be long enough.

A week in Sao Paulo surrounded by friends and artists. And of course, good music to keep the frenetic brazilian beat.

Aprendiz Vicentinho.

“36 Primaveras” – For collective art expo  Zero Sen @ Piola, Sao Paulo.

Thanx Léo Neguin for the water colors.

Thanks to Polaco Tattoo from Sao Paulo Tattoo Expo, for the great work on the event, so familiar!!

Special thanks to my brothers Jimmy, Artur, Xamâ, Vinicius, Leo, Raphael, Taiom, Cacau and to all the artists involved… keep on learning!!


No corren buenos tiempos en lo que a trabajo se refiere. Es una dicha poder trabajar en lo que realmente te gusta y más hoy en día.  No todos pueden resitir el vertiginoso ritmo al que el mundo gira, sobretodo en esta profesión… estudios de tatuaje que abren y cierran en poco tiempo, “artistillas” en busca de un poco de cash, material de mierda a raudales, obstáculos por parte de las instituciones y un largo etcétera.

Esto no deja de ser otra etapa, un filtro natural que nos impone la evolución… sólo los fuertes sobreviven.

Mientras, nosotros seguimos trabajando. Volamos alto, como águilas acechando a su presa.

Isn’t a good time as far as work is concerned. It’s a joy working on what you really love, more now a days. Not everyone can resist the dizzy pace at which the world turns,  this profession especially … tattoo studios open and close in a short time, “artsiest” looking for a bit of cash, fuckin’ tattoo hardwares, obstacles from institutions and so on.

This is just a time in life, a natural filter imposed by (R)evolution  … only the strong survive.

Meanwhile, we still working. We fly high, like an eagle stalking its prey.

Durante mi estancia en Sao Paulo como artista invitado del evento Good Moments, tuve la oportunidad de conocer y compartir buenos momentos con varios artistas internacionales.

Quiero compartir mi experiencia con el ancestral tatuaje tradicional japonés, llamado tebori, en manos del tatuador Horimasa, que decoró una parte de mi cuerpo con una nueva pieza basada en la mitología japonesa, el fantasma Kohada Koheiji, un marido asesinado por el amante de la esposa infiel. Tras su muerte, aparecía cada noche para frustrar el encuentro furtivo de los amantes traidores.

Sabiendo que el proceso manual del tebori requiere más tiempo en su ejecución, en mi humilde ignorancia pensé que sería más doloroso, como la mayoría de la gente cree. Para mi sorpresa, el dolor fue mínimo, quizás por mi disposición positiva física y mental de sentir y experimentar este antiguo modo de tatuar. Ha sido el tatuaje que mejor ha cicatrizado en mi piel, sangrando apenas y sin usar pomada alguna para su recuperación y cura. En cierto modo sentí que se creaba un vínculo entre el presente y nuestro pasado en el arte del tattoo.

During my stay in Sao Paulo as a guest artist at Good Moments event, I had the opportunity to meet and share good times with several international artists.

I want to share my experience with the ancient traditional Japanese tattoo, called tebori in the hands of Horimasa tattooist, who decorated a part of my body with a new piece based on Japanese mythology, the ghost Kohada Koheiji, a husband killed by the lover of his unfaithful wife. After his death, appeared every night to thwart the traitors lovers encounter.

Knowing that the manual tebori process requires more execution time, in my humble ignorance I thought it would be more painful, as most people think. To my surprise, the pain was minimal, perhaps because of my physical and mental positive disposition to feel and experience this ancient way of tattooing. It has been the best tattoo healed on my skin, barely bleeding and didn’t have to use any ointment for recoverying and healing.

In a way I felt it created a link between the present and our past in the art of tattoo.